Oui, sur l'une des face un gros éclat semble être absent.Mais après tant de temps, après avoir servi de marche d'escalier puis de banc, ce n'est malheureusement pas surprenant.
Effectivement, j'ai cherché dans le C-V ainsi que dans le de Vries mais je vois pas trop... Dans l'article ils semblent parler de "dygtig" en norvégien, "accompli" (d'après la trad en ligne) sans que je vois comment ils arrivent à ça (et le sens de "accompli" : qui a "accompli" l'inscription ou un "maître des runes accompli", autre?)
Dans le dico proto-germanique de Kroonen et dans celui d'éthymologie germanique d'Orel on trouve "rasto" qui aurait donnée "rasta" dans plusieurs langues et qui, parmi de multiples significations, pourrait vouloir dire "repos" ou "tombe" ou "calme" et d'autres mais je n'ai pas de connaissance pour me dépatouiller dans tout ça ^^
Une remarque intéressante cependant, Orel renvoi au dico de J.de vries à l'entrée "röskr", dans laquelle on trouve "rask : schnell wachsen". Et si on regarde à nouveau le C-V sous "röskr" on trouve "rask en danois" [avec l'indication que le sens change suivant la langue (danois, allemand, anglais) si j'ai bien compris] avec encore d'autres signification (vaillant, courageux, prêt à comprendre (peut-être la plus pertinente rapport aux runes...)
Bref, j'ai vraiment pas les connaissances nécessaire pour tirer un quelconque avis ou conclusion de tout cela et ce qui est donné directement par ces dictionnaire ne m'avance guère
Faudrait tout regarder, ainsi que chaque mot de l'inscription également (ce message ne m'a pris qu'une petite heure...
)
EDIT 12.10.18 : Sur FB je vois que même des universitaires travaillant en linguistique comprennent pas d'ou vient l'interprétation de "expérimenté, talentueux, accompli". Un dit que ça pourrait venir de *raskaz/raskuz, traduit par "prompt/rapide" ou "chauve". Ce à quoi un autre a répondu en citant un autre article norvégien sur cette inscription :
"Some more details in Norwegian here, albeit not very clear:
https://www.nrk.no/ostfold/kaffe-steine ... 1.14240990
‘Det er første gang [raskaR] har vært dokumentert i en runeinnskrift fra urnordisk tid. Det må være et ord som har gått tapt, som vi i dag muligens finner igjen i ord som “rask” eller “kvikk”. Er man rask eller kvikk i noe, er man også dyktig.’
“It’s the first time [raskaR] has been documented in a runic inscription in Ancient Nordic. It must be a word that has been lost, which we today possibly find in words like ‘rask’ or ‘kvikk’. If one is ‘rask’ [=fast] or ‘kvikk’ [=fast] in something, one is also clever.”
Ok je veux bien mais je trouve que c'est quand même très limite de la part de ceux qui étudie la pierre de donner un sens imagé (et pas sûr) plutôt que le sens propre du mot !