Ces différents noms sont nommés heiti en vieux norrois (ce qui signifie plus ou moins "synonyme"). Les autres dieux en ont également plusieurs, mais pas autant que Odin, qui en cumule près de 150 dans les textes qui sont parvenus jusqu'à nous (116 rien que dans le manuscrit Óðins nǫfn). Mêmes les anciens ne considéraient pas qu'ils connaissaient tous les noms d'Odin, parce que lors de ses voyages il en avait pris de nombreux chez des peuples étrangers dont ils ne parlaient pas la langue. Et pour les noms "de chez nous" qui sont parvenus jusqu'à nous, en connaître beaucoup était un des critères pour être considéré comme un fróðr maðr (un savant, littéralement "un homme instruit"). Donc la majorité des gens étaient très loin de tous les connaître !
Certains noms sont surtout utilisés en poésie, pour pouvoir respecter les règles (parfois très compliquées) de la versification, qui obligent à avoir des mots qui font un certain nombre de syllabes, commencent par telle lettre, contiennent une voyelle bien précise, etc. Mais d'autres noms (les chercheurs les appellent parfois des "épithètes cultuels" ou des "épiclèses" : ce sont des termes qui viennent de la religion grecque) sont très utiles pour préciser à quel aspect de Odin on fait appel dans sa prière. Par exemple, Vegtamr ("habitué aux chemins", "vagabond") si on l'invoque avant un voyage. Ou Jólnir ("celui de Jól, la fête de la mi-hiver") lors de la fête de la mi-hier. Ou Alföðr ("père de tout") par rapport à son rôle de père et de créateur pour les dieux, le monde et les humains. D'autres noms sont plutôt en rapport avec sa maîtrise de la magie, sa capacité à décider du camp qui aura la victoire dans une guerre, ou en rapport avec sa maîtrise de la dissimulation ou de la ruse.Snorri Sturluson, Gylfaginning, 20 a écrit :Mikil skynsemi er at rifja þat vandliga upp, en þó er þér þat skjótast at segja, at flest heiti hafa verit gefin af þeim atburð, at svá margar sem eru greinir tungnanna í veröldinni, þá þykkjast allar þjóðir þurfa at breyta nafni hans til sinnar tungu til ákalls ok bæna fyrir sjálfum sér, en sumir atburðir til þessa heita hafa gerzt í ferðum hans, ok er þat fært í frásagnir, ok muntu eigi mega fróðr maðr heita, ef þú skalt eigi kunna segja frá þeim stórtíðendum.
"C'est vraiment une vaste somme de connaissances à rassembler et à présenter de manière appropriée. Mais il est plus succinct de te dire que la plupart de ses noms lui ont été donnés en cette occasion : étant donné qu'il existe tant de langues différentes dans le monde, tous les peuples croyaient nécessaire de traduire son nom dans leur propre langue, afin de pouvoir l'invoquer et le prier plus efficacement en leur faveur. Cependant, certaines occasions pour ces noms sont survenues au cours de ses voyages, et cette histoire est consignée dans des récits. Tu ne pourras jamais être considéré comme un homme instruit si tu ne peux pas raconter ces grands événements".
Préciser à quel aspect on s'adresse permet de "resserrer le cadre" et d'éviter d'évoquer des aspects comme Yggr (le Terrible) ou Bölverkr ("artisan du malheur", "fauteur de troubles").
Ca fait partie des choses qui font que Odin semble surtout avoir été une divinité honorée par des chefs, des poètes, des guerriers professionnels, etc. Pour la plupart des gens, c'est de toute façon surtout le culte des génies locaux et des ancêtres qui comptait, parfois éventuellement de divinités plus "protectrices" comme Thor, Freyr, etc. Dans le Hárbarðsljóð, un poème de l'Edda poétique, Thor explique comment il protège les humains des Géants, alors que Odin parle de ses conquêtes féminines et de ses pillages, et dit : "Óðinn a les nobles, qui tombent au combat, mais Þórr a la race des esclaves !” (Óðinn á jarla, þá er í val falla, / en Þórr á þræla kyn! : Hárbarðsljóð, 24)
On est habitués à se dire que la divinité la plus puissante est celle que tout le monde doit prier le plus, mais pour les anciens c'était même l'inverse.